A MILLION COINS
For all these years, my certain Zen:
Neither I nor the world exist
The sutras neat within the box,
My cane hooked upon the wall,
I lie at peace in moonlight
Or, hearing water splashing on the rock,
Sit up; none can purchase pleasure such as this:
Spangled across the step-moss,
A million coins!
Shutaku (1308 - 1388)
En todos estos años, mi certero Zen:
Ni yo ni el mundo existimos
Los elegantes sutras dentro de la caja,
Mi bastón curvo sobre el muro,
Tumbado tranquilo a la luz de la luna,
Oyendo el agua que salpica en la roca,
Me siento; no hay placer comparable a esto
El musgo del camino perlado de rocío,
¡Un millón de monedas!